'추석' 또는 '한가위'는 한국의 대표적인 명절로 성묘나 차례 같은 전통 이벤트를 지냅니다. 문화가 다르다 보내 아무래도 영어권에는 없는 명절 또는 행사이기 때문에 설명이 어려운 경우가 많은데요. 여기서는 추석(한가위)과 관련된 표현들을 영어로 어떻게 표현하는지 확인해 보겠습니다.
목차
'추석, 한가위' 영어로 어덯게 말할까?
추석(한가위)은 영어권에는 없는 명절입니다. 그나마 비슷한 영어권의 명절로는 Thanks Giving Day(추수감사절)이 있어서 추석(한가위)을 Korean Thanks Giving Day라고 설명하는 경우도 있습니다. 하지만 한국 고유의 명절인 만큼 '추석' 또는 '한가위'라는 표현을 그대로 사용해도 됩니다.
① Chuseok
② Hangawi
③ Korean Thanks Giving Day
Chuseok is also known as Hangawi.
추석은 한가위라고도 합니다.
Chuseok is the 15th day of August, according to the lunar calendar.
추석은 음력으로 8월 15일입니다.
On Hangawi a full harvest moon appeared in the sky and families gathered to enjoy time together.
한가위에는 하늘에 (추수/풍년을 의미하는) 보름달이 뜨고 가족들이 시간을 함께 보내기 위해서 모입니다.
On Hangawi families gathered to give thanks to their ancestors for the plentiful harvest.
한가위에는 선조들에게 풍성한 수확을 감사하기 위해서 가족들이 모입니다.
Chuseok is Korean Thanks Giving Day.
추석은 한국의 추수감사절이야.
추석/한가위 관련 단어
lunar calendar : 음력
a full harvest moon: 추수/풍년을 의미하는 보름달, 영어권에서는 보름달을 늑대 인간 등의 전설과 연관 지어 나쁜 의미로 보는 경우가 많기 때문에 추수를 의미하는 harvest 넣어서 설명하는 경우가 많습니다.
ancestor: 선조
'성묘, 벌초'는 영어로 어떻게 말할까?
'성묘'는 영어로?!
visit one's grave
visit the graves of our ancestor
'성묘'와 일치하는 영어권의 이벤트가 없기 때문에 위와 같은 방식으로 표현합니다.
On Chuseok, we visited my grand parents' grave last Sunday.
추석에 우리는 할아버지, 할머니 무덤에 성묘 갑니다(방문합니다).
On Hangawi, we should visit the graves of our ancestors.
한가위에는 선조들의 무덤에 성묘를 가야 합니다.
'벌초'는 영어로?!
cut weeks around grave
On Chuseok, we are going to cut weeks around grave
추석에 우리는 벌초를 하러 갈 것입니다.
'차례, 제사'는 영어로?
차례는 추석이나 설에 지내는 행사로 유교의 행사인 제사와 달리 불교의 재계라는 행사에 추모의 의미가 더해진 행사입니다. 하지만 영어권에는 이런 완전히 일치하는 이벤트가 없기 때문에 차례와 제사를 모두 memorial service로 표현할 수 있습니다.
memorial service는 기본적으로 죽은 사람을 기리는(생각하며 슬퍼하는) 의식을 의미합니다. 만약 영어권의 의식과 다른 한국 전통의 의식이라는 것을 표현하고 싶은 경우에는 Buddhist(불교의), 아래와 같이 나누어 쓸 수 도 있습니다.
차례 영어로?!
①memorial service
②Buddhist memorial service
On Chuseok we hold a (Buddhist) memorial service.
추석에는 차례를 지냅니다.
제사 영어로
①memorial service
②Confucian memorial service
My relatives gathered for a (Confucian) memorial service.
친척들이 제사를 지내려고 모였습니다.
'송편'은 영어로?
송편 역시 영어권에는 없기 때문에 그대로 사용하거나 rice cake이라는 명칭을 사용할 수 있습니다. 반달 모양을 강조해서 half-moon-shaped rice cake이라고 표현할 수도 있습니다.
① Songpyeon
② rice cake
③ half-moon-shaped rice cake
On Chuseok we make half-moon-shaped rice cake.
추석에 우리는 송편(반달 모양 떡)을 만듭니다.
같이 보면 좋은 글
'영어' 카테고리의 다른 글
'4차 산업 혁명' 영어로?! + 1,2,3차 산업 혁명 +【관련 영단어 정리】 (0) | 2022.09.11 |
---|---|
【예문 포함】 넓이, 면적, 부피, 무게를 영어로 어떻게 말할까? (0) | 2022.09.10 |
'영어 실력이 부족하다' 영어로 어떻게?!【다양한 상황 별 예문 포함】 (1) | 2022.09.08 |
【예문 포함】 '기둥, 벽, 지붕, 천장, 바닥' 영어로 어떻게 말할까?! (0) | 2022.09.06 |
【예문 포함】 '방해하다' 영어로 표현하는 6가지 방법【상황 별 구분】 (1) | 2022.09.05 |
최근댓글