영어로 그리움은 어떻게 표현할까요? 아쉽게도 문화가 다르다 보니 '그리움'과 일치하는 명사가 영어에 존재하지는 않습니다. 따라서 문맥에 따라 여러 표현이 가능합니다.
목차
'그리움', '그립다'를 영어로 어떻게 표현할까?
'그리움'을 꼭 명사형으로 표현하고 싶다면?
'~ 하던'을 영어로 어떻게 표현할까?
'~한 추억이 있다'를 영어로 어떻게 표현할까?
'그리움', '그립다'를 영어로 어떻게 표현할까?
영어에는 그리움, 그립다와 일치하는 단어가 존재하지 않습니다. 따라서 그리움, 그립다를 표현할 수 있는 몇 개의 단어와 숙어를 익혀서 문맥에 맞게 사용하는 것이 중요합니다.
'I miss'를 사용한 표현
miss는 '무엇인가를 잃다'라는 기본적인 의미가 있는데 여기서 슬픈 감정을 표현하는 의미가 파생되어 쓰이기도 합니다. 구체적으로는 '쓸쓸하게 느낀다' 라는 의미가 있습니다. 이런 의미를 바탕으로 '그리움', '그립다'와 겹치는 문맥에서 활용할 수 있습니다.
As time goes by, I miss him even more.
시간이 지날 수록 그를 향한 그리움은 더해간다.
I miss San Francisco.
나는 샌프란시스코가 그리워.
I really miss my mom’s cake.
나는 정말 엄마 케이크가 그리워.
I miss the days when we used to play baseball.
나는 우리가 야구하던 때가 그리워.
'remind'를 사용한 표현
remind는 '생각나게 하다'라는 의미가 있습니다. 이런 의미가 그리움, 그립다라는 문맥과 겹칠 때 활용할 수 있습니다.
특히 'A remind(s) me of B'라는 숙어는 'A가 나에게 B를 생각나게 한다'라는 의미가 되어 '그리움, 그립다'라는 의미를 나타낼 수 있습니다.
It reminds me of the high school days.
고등학교 때가 그립습니다.
This picture reminds me of my high school days.
이 사진은 고등학교 때를 생각나게 합니다.
It reminds me of one I wore when I was your age.
내가 네 나이 때 입었던 게 생각이 난다.
Doesn’t this remind you of anything?
이거 보고 뭐 생각나는 거 없어?
'bring(s) back memories'를 사용한 표현
'bring(s) back memories'는 '기억을 불러오다, 기억나게 하다' 라는 의미를 가지고 있습니다. 이런 의미를 바탕으로 '그리움, 그립다'라는 감정을 표현할 수 있습니다.
miss와는 다르게 '슬프다'라는 느낌을 담고 있지는 않아서 주로 즐거운 추억이나 학창시철 추억을 표현할 때 자주 사용됩니다.
These photos bring back memories.
이 사진은 그립네.
This note brings back the memories for college student.
이 공책을 보니 대학생 때가 그립네(생각이 나네).
It is bringing back so many memories.
추억이 되살아난다.
Coming here brings back good memories.
여기에 오니까 추억이 되살아나네.
nostalgic
nostalgic는 '향수어린, 추억의'라는 의미를 가지고 있고 이 의미를 바탕으로 '그리움, 그립다'를 표현할 수 있습니다. 하지만 좀 딱딱한 표현이기 때문에 일상 회화에서 자주 사용되지는 않습니다.
I feel nostalgic.
그리움을 느낀다.
I feel nostalgic looking at this photo.
이 사진을 보고 그리움을 느낀다.
'Good old days'를 사용한 표현
'Good old days'는 '좋았던 옛 시절'이라는 의미를 가지고 있습니다. 단순히 이 표현을 문장 전후에 붙이는 것만으로도 '그리움, 그립다'를 표현할 수 있습니다.
Good old days.
그립네.
I remembered my good old days.
나는 예전 좋았던 시절을 떠올렸습니다.
'Good times'를 사용한 표현
'Good times'는 'Good old days'와 비슷한 의미로 '그때는 좋았지'라는 의미를 가지고 있고 마찬가지로 '그리움, 그립다'라는 의미를 표현할 수 있습니다.
Ah, good times.
아 그립다.
Those were good times when I was very young.
어렸을 때는 참 좋았지.
'그리움'을 꼭 명사형으로 표현하고 싶다면?
굳이 명사형으로 표현하고 싶다면 그리움의 의미와 겹치는 명사를 활용하거나 관련 의미를 가진 동사를 명사형으로 활용할 수 있습니다. 하지만 문맥에 따라서 어색한 표현이 될 수 있으니 가능한 자연스러운 표현을 선택할 것을 추천합니다.
nostalgia
nostalgia는 그리움 중에서 고향을 그리워하는 마음 즉 향수를 의미합니다. 따라서 그리움을 아래와 같이 표현할 수 있습니다.
sense of nostalgia
feeling of nostalgia
But there is no feeling of nostalgia between them.
하지만 둘 사이에 그리움의 기색은 없었다.
familiarity
sense of familiarity
feeling of familiarity
familiarity는 익숙함, 친숙함을 의미합니다. 그리운 마음은 친숙한 것을 맞딱뜨렸을 때 자주 일어납니다.
I am struck by a sense of familiarity.
나는 그리움(친숙함)을 느꼈다.
'~ 하던'을 영어로 어떻게 표현할까?
'~하던'을 표현하는데는 used to를 사용합니다.
This is the place my friends and I used to hang out.
여기는 내가 내 친구들과 놀던 곳이에요.
This is the game I used to play when I was a kid.
이건 내가 어렸을 때 하던 게임이에요.
'~한 추억이 있다'를 영어로 어떻게 표현할까?
I have some unforgettable memories of Paris.
파리의 잊지 못할 추억들이 있습니다.
Do you have any special memories about Halloween?
할로윈에 관한 특별한 추억이 있나요?
이상으로 '그리움, 그립다'를 영어로 표현하는 방법과 관련 표현들을 살펴보았습니다. 도움이 되었으면 좋겠네요!
함께 읽으면 좋은 글
'영어' 카테고리의 다른 글
【예문 포함】 '숙박비' 영어로 어떻게 말할까? + 지불하다 (0) | 2022.08.17 |
---|---|
【예문 포함】 '강당' 영어로 어떻게 말할까? (0) | 2022.08.17 |
【예문 포함】 '반올림', '올림', '버림' 영어로 표현! + 소수점 x 자리, 정수 (0) | 2022.08.17 |
【예문 포함】 '주인공' 영어로 뭐라고 할까? + 조연, 적, 악역 (0) | 2022.08.17 |
【그림, 예문】 '국화' 영어로 뭐라고 할까? + 추모, 상징 (0) | 2022.08.16 |
최근댓글