반응형

'넘어지다'라는 표현은 일상 생활에서 적지 않게 등장하는 표현입니다. '넘어지다'는 영어로 어떻게 표현할 수 있을까요? 여기서는 '넘어지다'를 영어로 말하는 방법을 예문과 함께 소개합니다. 

 

 

 

'넘어지다'와 관련된 영어 표현

 

 

넘어지다-영어-로-fall-down-over-off-trip-tumble

 

'넘어지다'를 영어 사전에서 검색해보면 다음과 같은 단어들을 볼 수 있습니다.

 

  • fall
  • trip
  • slip
  • tumble
  • stumble

 

 

'fall'로 넘어지다를 표현하기

 

 

fall 표현 차이 정리

 

표현 의미 비고
fall 균형을 잃어 땅에 쓰러지는 것을 의미  
fall down 갑작스럽거나 극적으로 쓰러지는 것을 의미  
fall over 걸리거나 헛디뎌서 넘어지는 것을 의미 stumble 또는 trip과 유사한 의미
fall off 사다리나 말 등처럼 높은 곳에서 떨어지는 것을 의미 fall from과 유사한 의미

 

 

 

 

 

 

 

fall

 

fall은 기본적으로 '넘어지다, 떨어지다'라는 의미를 가지고 있습니다. 따라서 기본적으로 fall만으로도 '넘어지다'라는 표현을 할 수 있습니다.

 

I fell and broke my ankle

나는 넘어져서 발목을 삐었다

 

I fell and got injured.

나는 넘어져서 상처를 입었다.

 

 

fall을 명사형으로 사용해서 표현하기도 합니다.

 

I had a bad fall last Christmas.

지난 크리스마스 나는 심하게 넘어졌습니다.

 

 

fall down

 

fall down과 다음에 소개하는 fall over은 기본적으로 '넘어졌다'는 같은 의미를 나타냅니다. 하지만 fall down 쪽이 더 갑작스럽고 극적으로 넘어졌다는 뉘앙스를 가집니다.

 

I fell down the stairs.

계단에서 떨어졌습니다. /계단에서 넘어졌습니다.

 

I fell down in front of everyone.

나는 모두의 앞에서 넘어졌습니다.

 

Caught by surprise, I fell down to the ground.

놀라서 넘어졌습니다.

 

 

fall over

 

fall에 over가 붙으면 (걸려서) 넘어지다라는 뉘앙스로 활용되는 경우가 많습니다.

 

I fell over.

나는 넘어졌습니다.

 

I fell over the small box on the floor.

나는 작은 상자에 결려서 넘어졌습니다.

 

When I screamed, she fell over like a collapsing building.

내가 비명을 지르자 그녀는 빌딩이 무너지듯 넘어졌습니다.

 

I fell over the vacuum cleaner.

나는 청소기에 걸려서 넘어졌습니다.

 

 

fell off

 

fell off는 문맥에 따라서는 '넘어지다'라는 의미로 사용될 수도 있지만 기본적으로는 사다리나 말 등 높이가 있는 곳에서 떨어졌다는 의미를 가지고 있습니다.

 

I fell off my bike.

나는 자전거에서 떨어졌습니다./ 나는 자전거에서 넘어졌습니다.

 

I fell off the steps.

나는 계단에서 떨어졌습니다.

 

The kids fell off the tree.

그 아이들은 나무에서 떨어졌습니다.

 

 

 

 

 

 

 

trip, trumble, stumble로 '넘어지다' 표현하기

 

 

fall, trip, slip, trumble, stumble 뉘앙스 차이 정리

 

표현 의미 비고
fall 갑작스럽거나 의도하지 않게 낮은 곳으로 떨어지거나 넘어지는 것  
trip 발이 어딘가에 걸려서 넘어지거나 넘어질뻔 하는 것 fall over와 유사한 의미
slip 표면에서 미끄러지는 것을 의미 자주 균형을 잃거나 발을 헛딧게 되는 것  
trumble 굴러떨어지는 것  
stumble 발이 걸리거나 발을 헛딧는 것 fall over와 유사한 의미

 

 

trip으로 '넘어지다' 표현하기

 

I tripped over the boxes.

나는 상자에 걸려 넘어졌습니다.

 

I tripped and fell down to the ground.

나는 걸려서 지면에 넘어졌습니다.

 

 

trumble으로 '넘어지다' 표현하기

 

I tumbled over the big stone. 

나는 큰 돌에 걸려넘어졌습니다/굴러떨어졌습니다.

 

I tumbled over because I was looking at my smartphone.

나는 스마트폰을 보고 있어서 넘어졌습니다/굴러떨어졌습니다.

 

He tumbled down suddenly.

나는 갑자기 넘어습니다/굴러떨어졌습니다.

 

 

stumble으로 '넘어지다' 표현하기

 

I stumbled on(over) the small stone. 

나는 작은 돌에 걸려 넘어졌습니다.

 

 

slip으로 '넘어지다' 표현하기

 

I slipped and fell.

나는 미끌어져 넘어졌습니다.

 

 

 

 

 

 

 

정리

 

이상으로 '넘어지다'를 영어로 표현하는 방법을 살펴보았습니다. 마지막으로 다시 한번 각 표현들의 뉘앙스 차이를 확인해 주세요.

 

표현 의미 비고
fall 균형을 잃어 땅에 쓰러지는 것을 의미  
fall down 갑작스럽거나 극적으로 쓰러지는 것을 의미  
fall over 걸리거나 헛디뎌서 넘어지는 것을 의미 stumble 또는 trip과 유사한 의미
fall off 사다리나 말 등처럼 높은 곳에서 떨어지는 것을 의미 fall from과 유사한 의미

 

표현 의미 비고
fall 갑작스럽거나 의도하지 않게 낮은 곳으로 떨어지거나 넘어지는 것  
trip 발이 어딘가에 걸려서 넘어지거나 넘어질뻔 하는 것 fall over와 유사한 의미
slip 표면에서 미끄러지는 것을 의미 자주 균형을 잃거나 발을 헛딧게 되는 것  
trumble 굴러떨어지는 것  
stumble 발이 걸리거나 발을 헛딧는 것 fall over와 유사한 의미

 

 

 

 

 

 

 

같이 보면 좋은 글

 

 

【예문 포함】 '팀장' 영어로?! + 직급 영어 표현

영어 표현을 할 때 가장 어려운 것 중 하나가 부서나 직급을 표현하는 일입니다. 많은 문화가 미국을 중심으로 한 서양권에서 왔지만 한국의 조직 문화와는 역시 차이가 있기 때문입니다. 여기

easylang.tistory.com

 

【그림·예문】'동서남북' 영어로는 북남동서?! + 순서가 다른 영어 표현들

한국에서는 '동서남북'처럼 '동'부터 시작합니다. 하지만 영어에서도 같은 순서로 말할까요? '동서남북'은 일상 생활부터 비즈니스 상황까지 매우 폭넓게 사용되는 단어입니다. 하지만 동서남북

easylang.tistory.com

 

세상에서 가장 긴 영어 단어 【 TOP 10】

세상에서 가장 긴 영어 단어는 무엇일까요? 이 답에 대한 답은 생각보다 까다로운 부분이 있습니다. 무엇을 단어로 정하느냐에 따라서 정답이 달라지기도 하니까요. 여기서는 우리가 일반적으

easylang.tistory.com

 

반응형
  • 네이버 블러그 공유하기
  • 네이버 밴드에 공유하기
  • 페이스북 공유하기
  • 카카오스토리 공유하기